Come è giusto che sia perché il nome e tedesco e si pronuncia in tedesco come i nomi italiani si pronunciano in italiano.
Che poi quelli di jlc lo pronuncino alla "frascese" fatti loro, io morirò dicendo Jégher
Piuttosto pp come si pronuncia? Da quando hanno rimosso l'accento dal logo hanno sdoganato la tanto diffusa Pátek
Ero restato in sospeso con il parallelo tra JLC e PP...
In precedenza cercavo di motivare perché ritengo che un cognome di origine tedesca - Jaeger - debba essere pronunciato alla francese: non solo perché fa parte della denominazione di un'azienda della Svizzera francese, ma anche perché appartiene ad un personaggio nato in una terra da molti secoli francese e che ha sempre pronunciato il suo nome con accento francese.
Discorso simile vale per Patek Philippe, che tutti pronunciamo - penso - alla francese:
"Patèk filìp".
Anche in questo caso, la prima parola della ditta è ripresa da un cognome non francese, che nella lingua originale - il polacco - andrebbe pronunciato
"Pàtek".
Ma fu lo stesso Antoni Patek de Prawdzic, dopo il trasferimento in Francia (e successivamente in Svizzera) ad aver naturalizzato come francese il suo nome completo, che diventò Antoine Norbert de Patek.
Per quasi due secoli si è pronunciato - correttamente -
"Patèk".
Chi oggi retrocede l'accento non fa un'operazione linguisticamente corretta, ma cerca solo di atteggiarsi a "intenditore", facendo capire che conosce lo storia del marchio e le origini polacche di uno dei fondatori...
P.S.:
Laddove scrivi "Da quando hanno rimosso l'accento dal logo" ti riferisci a Genève?
Perché non mi sembra che nella ditta - Patek Philippe - ci siano mai stati accenti...