se leggo bene dice no comment circa la somiglianza.. almeno su quello su sj
io ho letto questo:
Notably, the Tourbillon Y01 bears a strong resemblance to the tourbillon wristwatches produced by independent Japanese watchmaker Hajime Asaoka. When reached for comment, Asaoka said he had none.
che tradotto col traduttore, visto che l'inglese non è proprio il mio forte, dovrebbe suonare più o meno cosi:
In particolare, il Tourbillon Y01 ha una forte somiglianza con gli orologi da tourbillon prodotti da orologi giapponesi indipendenti Hajime Asaoka. Quando raggiunto per commentare, Asaoka ha detto di non avere nessuno.
significa poco, ma l'ultima frase lascerebbe supporre il fatto che non dovrebbe essere farina del suo sacco
voi magari conoscete l'inglese meglio di me e potete trarne uno spunto differente