Orologico Forum 3.0

Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.


Post - sh_a

Pagine: [1]
1
Ci scusiamo per il cattivo italiano - è una traduzione di Google.

Ho capito bene? Potete aiutarmi con la traduzione e il testo che si desidera. Il testo può essere scaricato nella pagina "Translate W&C Collection SA"

2
Vorrei annunciare che una nuova versione di W & C Collection è disponibile. Ha aggiunto molte nuove caratteristiche. Per esempio, la precisione di misura di ore (Tic!-pulsante).

Purtroppo, nessuno non mi ha aiutato a tradurre il programma in italiano: (

3
Can I provide a link to my site here?


Citazione
Non-English users often ask us to create localized versions of "W&C Collection SA". We designed a way to provide an ability to translate the "W&C Collection SA" interface to other languages.


And now we ask you for help. If you feel you match the following criteria:
You natively speak a non-English language
You speak English
You like "W&C Collection SA"
You have experience with using different software
You would like to get FREE "W&C Collection SA" registration and future updates
The language you want to translate "W&C Collection SA" to is not already translated or being translated


- just read the instructions below
Why to translate "W&C Collection SA"?


There are two main reasons why you may help us to translate "W&C Collection SA" user interface:
You will become the registered user of "W&C Collection SA" (including future updates) for FREE!
Your name will be shown in the "About" dialog of "W&C Collection SA" - every "W&C Collection SA" user in your country will see it!
You will help people of you country to use program much more easily!
How to Translate the "W&C Collection SA"


If you want to localize (translate) the "W&C Collection SA" on your language, please, follow next:


Step 1. Download the translation template file


Step 2. You should download poEdit and use this program to translate the messages in the translation template file. When you have translated the template file, save the poEdit catalog. This will create default.mo file needed by your application.


Step 3. Open the W&C Collection SA locale folder and create own language folder.
For example: If your application is located in
c:\Program Files\Watch&Clock Collection SA\WatchCollection.exe
you must put the default.mo file in
c:\Program Files\Watch&Clock Collection SA\locale\##\LC_MESSAGES\default.mo
In this path, ## represents the two-letter language code that you can find below


Step 4. Please, contact us to include your translate into "W&C Collection SA" setup file.

4
Ho creato il programma. Ha interfaccia inglese e russo. Io voglio avere il programma è stato inoltre un'interfaccia utente italiano. Per questo per essere tradotto in italiano di circa 500 parole.


I created the "Watch&Clock Collection SA" program. It has English and Russian interface. I want to to translate the program interface into Italian.. For this to be translated about 500 words.

5
Questo è il database per i collezionisti di orologi. Progettato per la conservazione della collezione. Ricorda la necessità di manutenzione. Mostra l'ora esatta. Il sito dispone di informazioni dettagliate. Il mio messaggio con un collegamento a questo sito è stato rimosso. Ho capito che non è possibile incorporare link. È possibile copiare il nome del programma in Google, per trovare.

6
Colleghi!
Ci dispiace per il mio cattivo italiano. Ho usato un traduttore di Google.
Ho creato un programma "Watch&Clock Collection SA" per vedere i collezionisti. Aiutami a tradurre la sua interfaccia utente dall'inglese in italiano.

Se qualcuno mi può aiutare, si prega di scrivere un messaggio personale
Alexey

Pagine: [1]